Entrou para o meu vocabulario porque um amigo que fala espanhol perguntou se existia em português, e eu imediatamente disse que não, mas que pela semelhança com o inglês migraine diria que o correspondente em português seria enxaqueca... mas ele insistiu tanto que eram coisas distintas, que fiquei na dúvida e fui pesquisar... e não é que encontrei a migrânea como sinônimo de enxaqueca, num site sobre saúde no Brasil.
E de lambuja aprendi que em alemão é migäne.
Nenhum comentário:
Postar um comentário