Ler é muito bom! Um bom livro, um texto bem escrito, mas a leitura pode trazer também outros prazeres…
Eu particularmente, tenho certo prazer em encontrar erros de revisão, não pelo erro em si, mas gosto de pensar em quantas pessoas, além de mim conseguiram detectar o erro.
Pode ser em jornal, revista, livro, manual… o que importa é a abrangência do erro. Um erro num bilhete não tem graça. Se é para fazer, faça bem feito… nada de erros em escala pontual, já que é para errar, que seja em escala nacional, ou internacional!
O que é um erro perceptível de digitação num relatório ou uma troca de c por s numa lista de supermercado comparado com a falta de um acento diferencial, numa matéria de capa, de um jornal de importância nacional, isso sim “é fazer bem feito”!
Por isso o erro que encontrei hoje me deu tanto prazer, 2 absurdos erros de revisão em um manual. OK… quantas pessoas lêem o manual de utilização de uma torradeira…. provavelmente só eu, pois nem a própria empresa que produz se deu ao trabalho de ler, do contrário eu não encontraria as seguintes pérolas…
“This sentence is completely unintelligible and I do not know what the writer intends to say”
ou ainda melhor:
“USE:
Unintelligible paragraph”
Acho engraçado pensar nos manuais errados dentro de todas as outras caixas que estavam na prateleira do supermercado, e das que foram distribuídas para outros cantos do mundo… Fico imaginando se a empresa já percebeu o erro (e corrigiu) e se o digitador ainda trabalha para eles… mas o que me intriga mesmo é: como será a letra do infeliz que escreveu o manual, de forma que o pobre digitador nem conseguiu “traduzir”??
Nenhum comentário:
Postar um comentário